One Piece Gigant Battle 2 Shin Sekai English Patch

Posted by admin
One Piece Gigant Battle 2 Shin Sekai English Patch 8,1/10 5077 votes

The selected files are completely protected and invisible. Folder lock serial.

Sorry, PG sent me a PM with the fixed post, but I was to busy herping derps to actually post them. EDIT: Update!

  1. One Piece Gigant Battle 2 Shin Sekai English Patch Full

Inazuma Eleven 3: The Ogre Japanese to English Translation Open Translation In Progress - Patch Released Okaeri! Happy Richie Ōsōji! Japanese to English Translation Project Head: rastsan In Progress - No Release Otometeki Koi Kakumei Love Revo Japanese to English Translation Project Head: jjjewel In Progress - No Release Shining Force Feather Japanese to English Translation Project Head: StorMyu In Progress - No Release For those of you wondering about the colors, it's a new system I've decided to implement. A blue title indicates a completed project. A green title means that the translation is in progress and healthy. Orange indicates that the project is on hiatus, or is in progress, but has not updated in a while (three or more months). Three six mafia mystic stylez download zipcode.

Download the game One Piece Gigant Battle 2 - Shin Sekai Japan ROM for NDS / Nintendo DS. Free and instant download. One Piece Gigant Battle 2 New World JP->ENG Discussion in ' NDS - ROM Hacking and Translations ' started by Mo990, Jul 9, 2012. By Mo990 Jul 9, 2012 at 8:55 PM 16,665 Views 0 Likes. I have a 2DS- the one that came out after the 3DS- and it plays this game without a problem. (because i don't) try looking for a english patch or go look for walk through on Google. One Piece: Gigant Battle 2 - Shinsekai [Japan Import].

A red title indicates a dead or cancelled project. Depending on how my day goes (read: if I beat Nocturne with enough time left to do anything else today), I might try to update the thread with the new system today.

If not, I'll get to it next weekend. EDIT 2: Updated the first post. Cleared out a bit of dead wood, and implemented my new system for the entire post. I don't have time to check all the links today, so there might be some dead links in there, especially among Noitora's old projects. I've been deliberately holding off on adding that project to the Index for two reasons: First, those games are more than 99% likely to see an English release (I even think they've been officially announced).

Second, I dislike supporting day-one translation projects. I've done it in the past, but mostly with games that are less likely to get an official localization. I think, starting now, I'm going to institute a rule that no project for a game whose Japanese release is less than six months old will be added to the Index, and no project with an announced English localization will be added unless the release is over a year old.

Gigant

One Piece Gigant Battle 2 Shin Sekai English Patch Full

The purpose of fan translations is to give the non-Japanese-speaking population a chance to enjoy good games that will likely never see English release, not to allow you to play games you like a few months earlier. Day-one translations hurt publishers' sales and decrease the likelihood other games will be localized. EDIT: Updated the Inazuma Eleven 3 data, including the project headed by member='ouioui2003', which is currently on patch 0.3.

OneGigant

Over one year Densetsu unemployment indefinitely 'Blood of Bahamut's translation. And, as the thread is closed, I write down my doubts in this main thread. Even knowing that he is very busy and barely have time to devote to the translation, my question is about whether this project goes ahead or if he or anyone expected finish someday.

No more, receive a cordial greeting to the whole entire translation team and Densetsu too. I hope that in not too long, we can all enjoy this wonderful game. Over one year Densetsu unemployment indefinitely 'Blood of Bahamut's translation. And, as the thread is closed, I write down my doubts in this main thread. Even knowing that he is very busy and barely have time to devote to the translation, my question is about whether this project goes ahead or if he or anyone expected finish someday.

No more, receive a cordial greeting to the whole entire translation team and Densetsu too. I hope that in not too long, we can all enjoy this wonderful game.